Cum văd studenții Universității de Vest Sonetul 66

104

Teatrul Maghiar de Stat Csiky Gergely Timişoara a organizat o competiţie de traduceri, destinată studenţilor de la Facultatea de Litere, Istorie şi Teologie a Universităţii de Vest care studiază limba engleză. Provocarea a constat în a traduce din limba engleză în limba română Sonetul 66 de William Shakespeare, un text cu limbaj specific care vorbeşte despre disfuncţionalităţile din societatea Angliei elisabetene, însă este la fel de valabil şi în vremurile noastre.

Propunerile selectate vor fi folosite la următoarele reprezentaţii ale spectacolului „Shakespeare, Sonnet 66”, regizat de Kokan Mladenovic, care a avut premiera la Teatrul Maghiar de Stat Csiky Gergely Timişoara în data de 11 ianuarie 2017. Cele mai bune traduceri aparţin studenţilor Richard Nasta (Limbi Moderne Aplicate, anul I), Roberta Mariş (Limbi Moderne Aplicate, anul II), Gabriel Mager (Master Studii Americane, anul II), Ede Szabo (Master Teoria și practica traducerii, anul I), David Arnăut (Master Teoria și practica traducerii, anul I), Ionela Roşu (Master Teoria și practica traducerii, anul I), Cristina Golban (Master Teoria și practica traducerii, anul I), coordonaţi de conf.univ.dr. Dana Percec , decan al Facultăţii de Litere, Istorie şi Teologie, lect.univ.dr. Dana Crăciun şi asist.univ.dr. Valentina Mureşan.

Traducerile vor fi expuse în holul teatrului duminică, 29 ianuarie, înainte de începerea spectacolului „Shakespeare, Sonnet 66”, iar studenţii vor fi recompensaţi cu premii şi invitaţii la spectacol.

LĂSAȚI UN MESAJ